Ajánlás a pályázat lebonyolításához
Március 1-14. - a pályázati felelős kijelölése.
Március 15-20 - előzetes egyeztetés az alapítvánnyal a pályázati díjakról.
Március 15-20 - könyvtáros megkeresése (Bali Judit), felkérése a pályázati adminisztrációra.
Március 20-25 - levél a tanároknak fordítandó cikkek gyűjtésére. Lásd a mellékelt fájlt.
Március 25-Május 15 - a cikkek és adatlapjaik gyűlnek a könyvtárban.
kb Május 15 - az utolsó nap, amikor a tanárok még leadhatnak cikket.
Május 15-30 - a fordítási pályázat hirdetése a diákoknak. Lásd a mellékelt fájlt.
Május 15-szept 15 - a diákok elvihetik a cikkeket.
Szept vége - leadási határidő.
Okt eleje - a fordítási pályázatok elbírálásra a szak és nyelvtanárokhoz kerülnek
Okt vége - leadási határidő
Nov eleje - újabb egyeztetés az alapítvánnyal a pályázati díjakról.
Nov eleje - egyeztetés a rajztanárral (Garamvölgyi Béla) az oklevelek elkészítéséről.
Nov. 10-ig - a pályázati értékelések összegyűjtése a könyvtárban (lehetőleg elektronikusan is)
Nov. 10-ig - a zsűri kiválasztása, a döntési megbeszélés időpontjának rögzítése
Nov. össztanári fogadónap előtti órákban: a zsűri összeül és dönt.
Nov. 30-ig - pályázat leadása az alapítványnak.
Nov. 30-ig - oklevelek adatainak leadása a rajztanárnak.
Nov. 30-ig - egyeztetés az zenetanárral (Ney Andrea) a díjátadó műsoráról.
Nov. 30- ig - a díjátadó időpontjának és helyének hirdetése.
Dec. 5- ig - a díjátadás szövegének megírása, összesítés.
Dec. 5- ig - jutalmak és oklevelek előkészítése, borítékok.
Dec. 5-12 - Díjátadó ünnepség, felkérés a további munkára, határidők, leadási formátum, cím.
Dec. 12-22 - konzultációk a szak ill. nyelvtanár és a díjazott fordítók között a pontosításokról.
Jan. 15-ig - a javított fordítások leadása.
Feb. 15-ig - publikálási engedélyek beszerzése a kiadóktól.
Feb. 15-ig - weboldalak létrehozása.
Hraskó András